dimanche 9 février 2014

la Dame de Haute Savoie (1979)

Francis Cabrel: la Dame de Haute Savoie (1979)


La réussite de La quiero a morir, version espagnole de Je l'aime à mourir, a indiqué aux producteurs de Francis la voie à suivre. Lorsque sort l'album Fragile, CBS décide d'en commercialiser une version à destination de l'Espagne et de l'Amérique latine. La dame de Haute Savoie devient ainsi La dama Feliz, obligeant au passage son auteur à envisager une carrière internationale, lui qui a toujours préféré voyager en rêve depuis sa maison. C'est là sans doute la rançon d'un succès que cette chanson a définitivement assis, mais dont Cabrel lui même préfigurait les conséquences en écrivant ces paroles: "Quand je serai fatigué de leur dire toujours les mêmes phrases/Quand leurs mots voleront en éclats/Quand il n'y aura plus que des murs en face de moi/J'irai dormir chez la dame de Haute Savoie". (Source: Fascicule "Les plus belles chansons françaises n°16", Editions Atlas)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire